МОВА ЯК РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ СОЦІАЛЬНОЇ ВЛАДИ:
ДО ПИТАННЯ ПЕРЕКЛАДУ РЕГІОНАЛЬНИХ ВАРІАНТІВ
АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ УКРАЇНСЬКИМИ ДІАЛЕКТАМИ
(на матеріалі роману З. Сміт “Білі зуби” та його перекладів)
Анотація
Досліджено вплив регіональних варіантів мови персонажів англомовного постколоніального
роману “Білі зуби” на центральне чи периферійне розташування цих персонажів у ієрархії
соціальної влади. Простежено зміну їхньої соціальної позиції в перекладному тексті через
застосування перекладацьких стратегій. На основі аналізу двох фрагментів тексту оригіна-
лу та їхніх різномовних перекладів підтверджено гіпотезу, що одомашнення як переважна
стратегія перекладу призводить до зміщення соціальної влади персонажів.
Ключові слова: постколоніальний роман, переклад, одомашнення, регіональні варіанти
англійської мови, карибська англійська мова, українські діалекти.
Повний текст:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2012.124.368
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.