ДМИТРО ЗАГУЛ
ЯК ПЕРЕКЛАДАЧ ТРАГЕДІЇ “ФАВСТ”
ЙОГАННА ВОЛЬФҐАНҐА ҐЕТЕ

Yulia Naniak

Анотація


У статті подано стислу характеристику перекладу трагедії Й. В. Ґете “Фавст” Д. Загулом.
Досліджуваний варіант зіставляється з українськими перекладами І. Франка, М. Улезка, М. Лукаша
та англомовними А. Свонвік, Ч. Брукса, Дж. Пріста і Е. Кляйна. Обґрунтовується, що пріоритетними
параметрами перекладу для Д. Загула є досконалість форми та витонченість слова.
Ключові слова: Ґете, Фавст, Загул, переклад.


Повний текст:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2014.127.222

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.