ГРИГОРІЙ КОЧУР І ВАСИЛЬ МИСИК – ПОПУЛЯРИЗАТОРИ
РУМЕЙСЬКОЇ ПОЕЗІЇ ЛЕОНТІЯ КИР’ЯКОВА В УКРАЇНІ

Nataliya Hrytsiv

Анотація


Увагу зосереджено на творчій спадщині грецького маріупольського поета – Л. Кир’якова (1919–
2008) та його репрезентації в українській культурній полісистемі. Проаналізовано особливості
перекладацького стилю Г. Кочура та В. Мисика, що відображається, зокрема, у поетичному перекладі
з літератур “національних меншин”, себто маріупольських греків. Розглянуто перекладацькі
концепції обох перекладачів через призму соціокультурних контекстів, що демонструє ще один
аспект пріоритетів для Г. Кочура та В. Мисика: переклад із літератур, які перебувають “на межі
зникнення”.
Ключові слова: художній переклад, Л. Кир’яков, Г. Кочур, В. Мисик.


Повний текст:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2014.127.209

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.