КОРПУСНІ ТА ЛІНГВОДИДАКТИЧНІ ЧИННИКИ РОЗПОДІЛУ ДІЄСЛІВ ЗОРОВОГО СПРИЙНЯТТЯ ЗА РІВНЯМИ ВОЛОДІННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ ЯК ІНОЗЕМНІЙ

Ірина Прожогіна

Анотація


У статті досліджено корпусні та лінгводидактичні чинники рівневого розподілу дієслів зорового сприйняття в курсі української мови як іноземної. Матеріалом дослідження слугували дані Генерального регіонально анотованого корпусу української мови (ГРАК) та сучасні навчальні й навчально-методичні матеріали з УМІ, зокрема підручники та посібники для різних рівнів і цифрова платформа української лексики «ПУЛЬС».

У дослідженні сформовано рейтинговий список дієслів зорового сприйняття за корпусом ГРАК, визначено порогові значення частотності для орієнтовної кореляції з рівнями володіння УМІ та здійснено зіставлення корпусних даних із практикою подання лексики в навчальних матеріалах. Для можливого співвіднесення корпусних рангів лексем із рівнями володіння УМІ (A1–C2) враховано орієнтовні обсяги активної лексики, закріплені в стандартизованих вимогах до рівнів володіння мовою, що передували чинному Стандарту державної мови «Українська мова як іноземна. Рівні загального володіння А1–С2». На наступних етапах здійснено верифікацію отриманих результатів шляхом зіставлення корпусних показників із фактичною фіксацією відповідних дієслів у навчальних матеріалах.

Результати аналізу засвідчують, що корпусна частотність є надійним, проте недостатнім критерієм рівневої атрибуції лексем. Виявлено нерівномірність представлення навіть високочастотних дієслів зорового сприйняття в підручниках з УМІ початкового та середнього рівнів, а також значну варіативність підходів до їх добору й послідовності введення. Обґрунтовано необхідність урахування не лише частотних показників, а й функційно-семантичного навантаження, аспектуальних характеристик дієслів, особливостей їхньої морфемної структури, дієслівного керування та дериваційних зв’язків між лексемами, а також принципу поетапного введення лексики в процесі навчання УМІ.

Зроблено висновок, що оптимальний рівневий розподіл дієслів зорового сприйняття в УМІ має ґрунтуватися на поєднанні корпусних даних з аналізом нормативних вимог Стандарту й навчальних матеріалів і з експертною лінгводидактичною інтерпретацією, що забезпечує науково обґрунтований і методично виважений відбір лексики для навчання іноземців української мови.

Ключові слова: українська мова як іноземна, методика навчання української мови як іноземної, лінгводидактика, корпусна лінгвістика, мовний корпус, дієслова зорового сприйняття, рівні володіння мовою.


Повний текст:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.30970/ufl.2026.21.5149

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.