ОСОБЛИВОСТІ ГЛОБАЛІЗАЦІЇ УКРАЇНСЬКОМОВНИХ САЙТІВ
Анотація
Для того, щоб українські сайти сприймалися світовою спільнотою, вони мають бути перекладеними і певним чином прилаштовані до наявних правил та традицій, що визначає актуальність проблеми глобалізації українськомовних сайтів. У поле зору науковців потрапляють різноманітні аспекти лінгвістики інтернету. Але проблеми глобалізації українськомовних сайтів ще не є достатньо висвітленими.
Труднощі перекладу вебсайту починаються з перекладу назви компанії або продукту. Шапка-заголовок вважається найважливішим елементом сайту. Під час перекладу інтернет-сайту дуже важливим є враховувати адресата перекладу. Перекладачу слід зауважити, що інформацію на сайті будуть переглядати користувачі з різною обізнаністю у певній галузі, тому в мові перекладу слід вживати тематичну лексику, яка буде зрозуміла не тільки людині, що є обізнаною в певній сфері, а й пересічній людині. Головним правилом перекладу цієї частини сайту є змістовність та лаконізм. Наступною характерною рисою тексту вебсайтів є наявність елементів рекламного тексту, що виражені емоційно забарвленою лексикою, яка привертає увагу адресата та формує позитивний образ. Відсутність деяких пунктів меню у перекладі зумовлена неактуальністю інформації для іноземних користувачів. Під час перекладу сайту недостатньо лише перекладати текст, що представлений в мові оригіналу, необхідно аналізувати подану інформацію та адаптувати сайт до потреб іноземних користувачів. Отже, для глобалізації вебсайтів англійська мова є найприйнятнішою, оскільки нею мінімально володіє велика кількість населення. Перекладачу варто використовувати загальновживану лексику та прості граматичні конструкції, оскільки це значно спрощує розуміння тексту. Англомовні та українські версії вебсайтів майже повністю дублюють один одного (як в плані оформлення, так і в плані змісту). Перспективи подальшого дослідження вбачаємо у розширенні дослідницької бази, що дасть змогу дійти до більш узагальнених висновків.
Ключові слова: переклад, Інтернет, сайт, глобалізація, локалізація
Повний текст:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.30970/ufl.2024.18.4415
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.