СПІВПРАЦЯ ОЛЕКСИ ГОРБАЧА З РУСИНАМИ ЮГОСЛАВІЇ у 50–60-х роках ХХ ст.

Janko RAMAČ

Анотація


      У статті на підставі джерельного матеріалу, а саме листів українського мовознавця Олекси Горбача та русинського письменника і культурного діяча Михайла Ковача, вперше розкривається їх співпраця. В ширшій перспективі висвітлюються також взаємини О. Горбача з русинами у Югославії.

     Доведено, що співпраця О. Горбача з Михайлом Ковачем та іншими русинськими культурно-освітніми діячами Югославії у 50–60-ті роки ХХ ст. сприяла зміцненню національної свідомості частини русинської інтелігенції і встановленню їх контактів з Україною й українською еміграцією.

     Ключові слова: русини в Югославії, русинська мова, Олекса Горбач, Михайло Ковач, література русинів Югославії.


Повний текст:

PDF

Посилання


Sources:

The letters of Oleksa Horbach to Mihajlo Kovach and copies of the letters of M. Kovach to O. Horbach from 1953 to 1968. The letters are kept by M. Kovach’s youngest daughter Olena Karlavaris from Novi Sad.

The journals of Mihajlo Kovach. They are kept by his youngest daughter Olena Karlavaris from Novi Sad.

Horbach, O., 1954. On the beginning of our particular literary language. Shvetlosts (Rusky Kerestur), 2. pp.130–133.

Horbach, O., 1955–1956. Developmental tendencies of the literary language of the Ukrainians (“Ruthenians”) from Bachka and Srem. Kyiv (Filadelfia), 6,7/1955; 1, 2, 3/1956.

Horbach, O., 1961. Literary language of the Ukrainians (“Ruthenians”) of Bachka and Srem. Zapysky NTSh ( Paryzh – Frankfrt), t. CLXIX, pp. 3–20.

Horbach, O., 1967. Vocabulary of the speech of the Ukrainians from Bachka and Srem. Naukovyi zbirnyk Muzeiu ukrainskoi kultury u Svydnyku (Priashiv), 4, kn. I. Priashiv, pp.309–349.

Kostelnyk, H., 1923. The Grammar of Bachka Ruthenians speech. Ruski Kerestur.

Kovach, M., 1954. Let's solve for once this problem openly and thoroughly. Shvetlosts (Rusky Kerestur), 4, pp.281–287.

Mushynka, M., 2003. A researcher of the literature of Yugoslav Ruthenians from Kiev. Shvetlosts (Novy Sad), 2, pp.255–251.

Mushynka, M., 2004. Oleksa Mishanich (1933–2004), Ukrainian scholar, expert in the field of the circumstances in the Carpathians. Shvetlosts (Novy Sad), 2, pp.165–182.

Myshanych, O., 1966. Yes, there near the Danube… – The records on the literary life of the Yugoslav Ukrainians. Vitchyzna (Kyiv), 4, pp.183–191.

Myshanych, O., 1967. Our two-hundred year journey – From the current Ukrainian poetry in Yugoslavia. Vitchzna (Kyiv), 8, pp.146–152.

Myshanych, O., 1968. The voice of our brothers. Dnipro (Kyiv), 2, pp.148–154.

Myshanych, O., 1969. A step to great literature. Shvetlosts (Novy Sad), 4, pp.313–315.

Rumiantsev, O., 2010. The Issue of the National Identity of the Ruthenians and Ukrainians of Yugoslavia (1918-1991). Miunkhen–Berlin.

Sahan, H., 2012. The Yugoslavs in the 20th Century: Social and Cultural Ties with Ukraine. Kyiv.

Tamash, Yu. ХХХ , 2009. Mihajlo Kovach, the Evangelist. Novy Sad: Ruske slovo.

Ton (Tymko О.), 1953. Our Song. Shvetlosts (Ruski Kerestur), 2, pp.87–100.

Tymko, O., 1953–1954. Our Song, 1–3. Rusky Kerestur: Ruske slovo.

Tymko, O., 1955. A Little Nightingale. Rusky Kerestur: Ruske slovo.




DOI: http://dx.doi.org/10.30970/sls.2019.68.3074

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.