“ЛАВСАЇК” ПАЛЛАДІЯ ЕЛЕНОПОЛЬСЬКОГО: ДО ПИТАННЯ ПРО СЛОВ’ЯНСЬКІ ПЕРЕКЛАДИ ВІЗАНТІЙСЬКИХ АГІОГРАФІЧНИХ ТВОРІВ
Анотація
У статті розглядаються проблеми, пов’язані зі слов’янськими перекладами грецького агіографічного твору “Лавсаїк” Палладія, єпископа Еленопольського. Зокрема, висвітлюються три основні питання: існування перекладу “Лавсаїка” як цілісного тексту; переклади і запозичення окремих глав і оповідей, інкорпорація їх до складу більших текстів-компіляцій; побутування самої назви “Лавсаїк” на слов’янських землях.
Ключові слова: агіографія, Палладій Еленопольський, “Лавсаїк”, “Єгипетський Патерик”, “Азбучно-Єрусалимський Патерик”, “Історія Єгипетських монахів”, “Про племена Індійців та брахманів”, “Apophthegmata Patrum”.Повний текст:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.30970/sls.2010.59.2223
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.