НАРИС ІСТОРІЇ УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ З КЛАСИЧНИХ
МОВ У ГАЛИЧИНІ ДО 1939-го РОКУ

Yosyp Kobiv

Анотація


Об’єктом аналізу є переклади з давньогрецької та латинської мов, які були
створені у Галичині впродовж другої половини ХІХ – першої половини ХХ ст. Автор
відзначає, що, незважаючи на притаманні їм недоліки (розходження з оригіналом,
його «одомашнення», використання засміченої діалектизмами та чужоземними
запозиченнями мови тощо), переклади з класичних мов виконували благородну
просвітницьку місію, знайомлячи галицьку інтелігенцію, а через неї і народ з
визначними витворами античного красного письменства.
Ключові слова: антична література, історія українського художнього перекладу.


Повний текст:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2009.121.515

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.