СПОСОБИ ВІДТВОРЕННЯ ОНІМІВ І РЕАЛІЙ
В УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ
РОМАНУ ДЖ. Р. Р. ТОЛКІНА
“THE LORD OF THE RINGS”
Анотація
З’ясовано способи відтворення онімів і реалій в українських перекладах
роману
Дж. Р. Р. Толкіна “The Lord of the Rings”. Наведено ілюстрації їхнього вживання
у перекла-
дах роману А. Немірової,
О. Фешовець
і К. Оніщук,
поділено їх на формальні та змістові,
а також на способи, що сприяють
очуженню або одомашненню тексту.
Ключові слова: художній переклад, безеквівалентна лексика, оніми, реалії,
способи від-
творення, епічне фентезі, Дж. Р. Р. Толкін.
Повний текст:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2015.128.117
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.