ГАСЛА ЛАТИНСЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ У ЗАГОЛОВКАХ ХОРВАТСЬКОЇ Й УКРАЇНСЬКОЇ ПЕРІОДИКИ
Анотація
У статті розкриваються особливості вживання ептонімів-гасел латинського походження у заголовках статей сучасних хорватських та українських періодичних видань. До уваги беруться найуживаніші в обох публіцистиках останніх років одиниці. Розглядаються способи авторського перетворення гасел та вплив таких перетворень на їх сигніфікативно-денотативне і конотативне значення. Зіставляються та аналізуються особливості журналістського використання гасел латинського походження у хорватській та українській пресі. Виявляються типові, аналогічні для обох періодик та унікальні, відмінні способи вживання їх й увиразнення в контексті. З’ясовуються також функції публіцистичних заголовків, в яких вжито такі типи ептонімів.
Ключові слова:ептонім, гасло, оказіональні перетворення / трансформації,стилістично-прагматичний ефект, заголовок.
Повний текст:
PDFПосилання
Ashukin, N. and Ashukina, M., 1987. Winged words: Literary quotes; Imaginary expressions. – 4 th ed., ext. Moscow: Art Literary. (In Russian)
Galperin, I., 1958. Essays on the stylistics of English Moscow: Publishing house of literature in foreign languages. (In Russian)
Datsychyn, CH., 2010. Phraseological units in the press title: problem of language and culture identification. TV and radio journalism, 9, pр.200–204. (In Ukrainian)
Каlyakinа, A. 2008. Communicative and stylistic phraseological modification in headings of the Ukrainian press at the end of ХХ – the beginning ХХІ century. Abstract of PhD dissertation. Kyiv National Linguistic University. (In Ukrainian)
Khoroz, N., 2008. Transformations of phraseologism’s in the texts of modern Croatian newspapers. PhD Thesis. O.O.Potebnia Institute of Linguistics, National Academy of Sciences of Ukrajine, Kyiv. (In Ukrainian)
Khoroz, N., 2016. “Bread and Spectacles” in Croatian and Ukrainian Periodicals. Comparative Studies of Slavic Languages and Literatures / In Memory of Acad. L. A. Bulakhovsky, 29, pр.215–224. (In Ukrainian)
Kovachevich, B., 2012. Idiom Modifications in Newspaper Headlines. Scientific Notes of V.I.Vernadsky Taurida National University. Series: Philology. Social Communications, 25 (64), 2 (1), pp.141–145. (In Croatian)
Koval, A. and Koptilov, V., 2013. Winged Expressions in Ukrainian Literary Language. Second Edition. Kyiv: Yaroslaviv val. (In Ukrainian)
Kulinich, O., 2009. The ways of attraction of readers attention to the headings in the modern press. Style and text, 10, pр.109–115. (In Ukrainian)
Logvinenko, O., 2011. Transformation of phraseologisms in newspaper headings as a stylistically expressive means of influencing the reader. Education of the region, 4, pр.399-403. [online] Avialable at:
Parizoska, Y., 2007. The pragmatic aspects of idion modifikation in headlines. Slavic phraseology and pragmatics, pр.173–177. (In Croatian)
Shulezhkova, S., 2011. “And life, and tears, and love ...” The origin, meaning, fate of 1500 winged words and expressions of the Russian language. Moscow: Science. (In Rus-sian)
Winged Latin expressions. Author-compiler Yu. S. Tsybulnyk. Moscow: AST; Kharkiv: Folio. (In Russian)
DOI: http://dx.doi.org/10.30970/sls.2017.66.2085
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.