ВІДТВОРЕННЯ ФОРМ ЗВЕРТАННЯ
У НІМЕЦЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ „ЕНЕЇДИ” КОТЛЯРЕВСЬКОГО

Volodymyr Hrytsyna

Анотація


Стаття присвячена адекватному перекладу звертань в українському та німецькому
художньому мовленні. Основою слугує поема І. Котляревського „Енеїда” та її два
переклади німецькою мовою. Відтворення звертань важливе для передачі
конотативного потенціалу тексту.. Наведено приклади компенсації експресивності у
перекладі та основні труднощі у досягненні міжмовної еквівалентності
Ключові слова: звертання, кличний відмінок, адекватний, експресивний,
компенсація.


Повний текст:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2008.120.550

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.