ВІДТВОРЕННЯ НОМІНАЦІЙ ЗАПАХІВ В АНГЛОМОВНИХ
ПЕРЕКЛАДАХ УКРАЇНСЬКОЇ ПРОЗИ
Анотація
У статті проаналізовано особливості та проблеми відтворення номінацій запахів у
англомовних перекладах прозових творів українських письменників ХІХ–ХХ ст.,
схарактеризовано способи адекватного відтворення назв запахових відчуттів
засобами цільової мови, подано різні контекстуально можливі варіанти перекладу
слів і словосполучень, що позначають приємні, неприємні та нейтральні запахи.
Ключові слова: іменні/дієслівні номінації запахів, переклад, компенсація,
трансформація, сема, конотація, етнокультурний компонент.
Повний текст:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2008.120.549
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.