ГАМЛЕТ” В. ШЕКСПІРА В ПЕРЕКЛАДІ М. РУДНИЦЬКОГО
В КОНТЕКСТІ ПЕРЕКЛАДАЦЬКОЇ МНОЖИННОСТІ
Анотація
Розглянуто переклад трагедії В. Шекспіра “Гамлет” М. Рудницького крізь призму
перекладацької множинності. Охарактеризовано основні риси перекладу М. Рудницького,
а саме пристосованість тексту до сценічних вимог. На основі прикладів проілюстровано
позитивні та негативні моменти.
Ключові слова: український художній переклад, рецепція, театр, оригінал, переклад.
Повний текст:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2010.122.450
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.