ЛЬВІВСЬКА ШКОЛА ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВА

Оксана Дзера, Ольга Грабовецька, Юлія Наняк, Ірина Одрехівська

Анотація


У статті висвітлено діяльність Львівської перекладознавчої школи, що сформувалася на базі
кафедри перекладознавства і контрастивної лінгвістики імені Григорія Кочура, яка 2023 року
відзначатиме свій двадцятип’ятилітній ювілей.
Зроблено огляд історії кафедри та окреслено основні види діяльності, якими займаються науковці
школи. Зазначено, що основу ключових напрямів дослідження ще у 1990–і роки заклала засновниця ка-
федри проф. Роксолана Зорівчак, на той час провідна перекладознавиця і популяризаторка українського
красного слова у світі. У статті послідовно розкрито динаміку трьох напрямів академічної діяльності
кафедри: розроблення наукових парадигм перекладознавства і контрастивної лінгвістики (історія
перекладу в Україні з акцентом на перекладацькій агентності, стратегії опору у перекладі, стилістичні
контрастивно-перекладознавчі дослідження, біблійний та літургійний переклад, інтертекстуальні
та семіотичні підходи до перекладу, лексикографічні студії, галузевий переклад, біобібліографічні
розроблення); міжнародні проєкти та дослідницькі ініціативи (наприклад, міжнарожна перекладацька
майстерня “ЛітТрансформер” і проєкт “Український переклад: 1991–2021”); промоція студентської
наукової та практичної перекладацької роботи.
Окрему увагу звернено на наукові, навчальні та перекладацькі ініціативи викладачів і студентів
кафедри у воєнний період, зокрема активна волонтерська робота у перекладацьких телеграм-чатах.
Ключові слова: перекладацька агентність, історія художнього перекладу, стратегії опору, пере-
кладний період, галузевий переклад, дослідницькі проєкти.


Повний текст:

PDF (English)


DOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2022.135.3808

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.