ВАРІАНТНІ ФОРМИ НАЗВИ РЕМІСНИКА
PLATNER I PLETNER
У ПАМ’ЯТКАХ НІМЕЦЬКОЇ, ПОЛЬСЬКОЇ, УКРАЇНСЬКОЇ
І БІЛОРУСЬКОЇ МОВ XIII–XVII CТ.
Анотація
Статтю присвячено дослідженню форм назви ремісника platner і pletner “коваль, що кує панцирі
і лати” у німецькій, польській, українській та білоруській мовах. Розглянуто історію вивчення цих
форм назви ремісника, визначено недоліки попередніх розвідок й окреслено методи дослідження.
Також проаналізовано ареал їхнього поширення у різних групах німецьких діалектів XIII–XVI ст.,
встановлено їхні німецькі діалектні витоки і форми поширення у слов’янських мовах на основі пи-
семних пам’яток XIV–XVII ст. Звернуто увагу на фонетичну, морфологічну і семантичну асиміляції
запозичених форм у слов’янських мовах і при цьому розмежовано ті фонетичні та морфологічні
процеси, що відбулися ще у німецькій мові й задокументовані пам’ятками польської, української і
білоруської мов, а також ті, що відбулися вже у слов’янських мовах.
Ключові слова: назва ремісника, запозичення, асиміляція, німецькі діалекти, міжмовні контакти,
історія мови.
Повний текст:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2020.133.3175
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.