ІРОНІЯ В УКРАЇНСЬКОМУ ПУБЛІЦИСТИЧНОМУ
ТЕКСТІ І ЇЇ ВІДТВОРЕННЯ В АНГЛІЙСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ
Анотація
Досліджено імпліцитні смисли іронічних висловів в українській публіцистичній статті та
проаналізовано, наскільки ці смисли доступні читачеві англійського перекладу. Зіставний
аналіз тексту-джерела і цільового тексту розглянуто в ширшому контексті, який охоплює
цілі та ідеологію медійного ресурсу, де опубліковано досліджувану статтю українською та
англійською мовами, мету перекладу, а також цільову аудиторію оригіналу й перекладу.
Ключові слова: іронія, медійний дискурс, імпліцитний смисл, цінності, переклад.
Повний текст:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2013.125.314
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.