ВІРШ “SOUPUTNICE” ПЕТРА БЕЗРУЧА
В ПЕРЕКЛАДАХ ГРИГОРІЯ КОЧУРА І МИКОЛИ ЛУКАША
Анотація
У статті зроблено спробу порівняти перекладацькі методи двох майстрів українського пере-
кладу – Григорія Кочура і Миколи Лукаша. Крізь призму їхніх інтерпретацій поезії Петра Безруча
“Souputnice” продемонстровано ключові відмінності у підходах до перекладу твору.
Ключові слова: Григорій Кочур, Микола Лукаш, Петр Безруч, перекладацький метод.
Повний текст:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2014.127.207
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.