ДО ПЕРЕКЛАДАЦЬКОЇ МЕТОДИКИ ГРИГОРІЯ КОЧУРА:
ВІДТВОРЕННЯ РОЗМОВНО МАРКОВАНОГО КОМПОНЕНТА
ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ ЗАСОБАМИ ЦІЛЬОВОЇ МОВИ

Andriy Bilas

Анотація


Стаття присвячена питанню відтворення розмовно маркованого компонента іншомовного
художнього тексту у Кочуровій концепції перекладу. Проналізовано підхід Григорія Кочура до
проблеми відтворення розмовних елементів іншомовного художнього твору українською мовою.
Простежується спрямованість аналізу перекладацьких стратегій Г. Кочуром. Розглядається пробле-
ма використання у перекладі стилістично-забарвлених ресурсів української мови.
Ключові слова: відтворення, розмовно маркований компонент, перекладацька стратегія, аналіз,
переклад.


Повний текст:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2014.127.204

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.