ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНОГО ХАРАКТЕРУ
МОВЛЕННЯ ЕДҐАРА З ШЕКСПІРОВОЇ ТРАГЕДІЇ “КОРОЛЬ ЛІР”
Анотація
Подано результати аналізу інтертекстуального характеру мовлення Едґара з трагедії
В. Шекспіра “Король Лір”. На прикладі українських перекладів П. Куліша, Панаса Мирного,
М. Рильського, Василя Барки та О. Грязнова проаналізовано особливості відтворення
алюзій на Біблію, твори інших авторів та фольклор, що є особливістю мовлення Едґара.
Запропоновано класифікацію стратегій перекладу алюзій.
Ключові слова: Шекспір, “Король Лір”, мовлення Едґара, інтертекстуальність, алюзія,
переклад.
Повний текст:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2015.128.118
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.