СТАНОВЛЕННЯ ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧОГО АНАЛІЗУ
НА ТЕРЕНАХ ЗАХІДНОЇ УКРАЇНИ
(ВІД ІВАНА ФРАНКА ДО МИХАЙЛА РУДНИЦЬКОГО)

Оксана Дзера

Анотація


Розглянуто перші спроби розробки і застосування перекладознавчого аналізу у теоре-
тичних статтях і рецензіях західноукраїнських дослідників дорадянської доби ХХ віку. Хоча
І. Франко ще 1911 року розробив ґрунтовну схему лінгвостилістичного аналізу оригіналу
і перекладу, його напрацювання не знайшли продовження у працях наступників. Не мали
відповідного резонансу глибокі праці Я. Гординського та Б. Лепкого з блискучим зразком
перекладознавчого аналізу. Решта досліджень обмежуються стислими рецензіями з еле-
ментами аналізу та загальними побажаннями щодо удосконалення перекладного процесу.
Ключові слова: перекладознавчий аналіз, «націоналізація» перекладу,
транспозиція, метатекст, аналогічний тип перекладу.


Повний текст:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.30970/vpl.2013.58.1799

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.