Фольклоризм як проблема перекладу (на матеріалі англомовних перекладів Франкових казок)
Анотація
У статті розглянуто проблему фольклорного забарвлення мовлення І. Франка як складової його естетичної концепції мови на матеріалі казок автора, простежено також особливості передачі фольклорних елементів мовлення, як і важливість їх відображення в перекладі для відтворення не лише змісту казок, а також авторської концепції.
Повний текст:
PDFПосилання
- Поки немає зовнішніх посилань.
