Михайло Грушевський та його “Anthologie de la littérature Ukrainienne” (1921) у бельгійських та французьких виданнях ХХ–ХХІ ст.

Yarema Kravets`

Анотація


Присутність Михайла Грушевського у французькій культурі датується початком ХХ ст. (цикл лекцій у Парижі, відгук про драму Еміля Вергарна, паризьке видання 1912 р. тощо). Найвидатнішою працею ученого в галузі українсько-французькомовних літературних взаємин є “Anthologie de la littйrature ukrainienne” (1921), за якою французько мовні вчені пізнавали літературну спадщину України від найдавніших часів до ХІХ ст. Матеріали з видання Українського соціологічного інституту частково використала 1928 р. редакція бельгійсько-французького журналу “La Nervie”, доповнивши їх окремими зразками української літератури другої половини ХІХ та першого двадцятиріччя ХХ ст. Два уривки із видання М. Грушевського (“ГалицькоВолинський літопис” (фрагмент) та “Похвала святому Володимиру”) передрукували у т. 4а (1993) укладачі бельгійської дванадцятитомової енциклопедії “Patrimoine littйraire europйen”. Окремий розділ про М. Грушевського та уривок із його Переднього слова до “Антології” 1921 р. помістив у сарсельській антології української літератури (2004) учений-літературознавець Аркадій Жуковський.

Ключові слова: Михайло Грушевський, французькомовна “Антологія української літератури” (1921) передруки фрагментів, “La Nervie” (1928), бельгійська дванадцятитомова антологія, сарсельська антологія української літератури ХІ–ХХ ст., Аркадій Жуковський.


Повний текст:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.30970/his.2021.0.13391

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.