КОЛИ ІНОЗЕМНА МОВА ПЕРЕСТАЄ БУТИ ЧУЖОЮ…
Анотація
Сама назва підручника з перших хвилин “знайомства” привертає до себе увагу і налаштовує на прихильний лад. “Бути на ти” – досить поширений фразеологізм, який виступає як дієслівна група і попри те, що часто вживається у ситуаціях, коли потрібно підтвердити близькість, рівність та дружні партнерські стосунки із добре знайомою людиною, є ще й носієм значення “добре розумітися на чомусь, досконало знати якусь справу” [2 : 881]. Стати “на ти” з іноземною мовою – достатньо амбітна пропозиція від авторського колективу, яка здатна відіграти роль сильного мотиватора для будь-кого. Автори підручника – Sebastian Delura, Urszula Drobiszewska, Magdalena Jeż, Iryna Kononenko, Irena Mytnik, Switłana Romaniuk, Aleksandra Samadowa, Marta Saniewska, Elżbieta Wasiak, Marta Zambrzycka – викладачі-практики, які свій багатий досвід успішно втілили у формі навчального видання у двох частинах.
Повний текст:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.30970/vpl.2018.68.9335
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.