ДЖОН МІЛЬТОН ТА ІВАН ФРАНКО: ГЕНІЇ НА РОЗДОРІЖЖІ

Ольга Легка

Анотація


Розглянуто особистісні і творчі паралелі британського та українського
літературних геніїв, Джона Мільтона та Івана Франка. Аналіз побудовано на
літературно-порівняльному підході. Матеріалом дослідження є трагедія Дж. Мільтона
‘Samson Agonistes’ та її переклад І. Франка “Самсон-борець”. Взаємодія ідейних наста- Samson Agonistes’ та її переклад І. Франка “Самсон-борець”. Взаємодія ідейних наста- Agonistes’ та її переклад І. Франка “Самсон-борець”. Взаємодія ідейних наста- Agonistes’ та її переклад І. Франка “Самсон-борець”. Взаємодія ідейних наста- ’ та її переклад І. Франка “Самсон-борець”. Взаємодія ідейних наста-
нов авторів оригіналу і перекладу та їх текстів вказує на схожість творчих поглядів обох
письменників. Простежуємо інтерпретацію біблійного сюжету в англійському творі
доби Реставрації та українському перекладі видатного громадського і літературного
діяча, І. Франка, а також читацьку рецепцію в обох культурах.
Ключові слова: Дж. Мільтон, І. Франко, оригінал, переклад, Біблія.


Повний текст:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.30970/vpl.2011.55.2749

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.